Японское издательство "Коданся" отказалось от своих планов опубликовать японский перевод книги австралийского журналиста Бена Хилла "Принцесса Масако: пленница хризантемового трона", сообщает газета "Джапан таймс".
Книга вышла в свет в конце прошлого года. В произведении, например, описывается ситуация, когда принцесса из-за нервного заболевания долгое время не показывалась на людях. Заболевание, как полагают многие, было вызвано негативным отношением к Масако со стороны императорской четы.
В минувший понедельник министерство иностранных дел Японии направило официальные письма автору и издателю, в которых говорилось, что в книге содержатся "неуважительные описания, передергивание фактов и суждения с произвольными догадками и нестройной логикой, затрагивающие рождение Ее Императорского Высочества Принцессы Айко и состояние здоровья Ее Императорского Высочества Коронованной Принцессы Масако".
Внешнеполитическое ведомство потребовало извинений и исправлений в книге. Свой протест выразило и Управление императорского двора.
Хилл отказался принести извинения, назвав это "попыткой со стороны японского правительства подвергнуть книгу цензуре" и отметив, что в претензиях японской стороны нет конкретики. Австралийское издательство в этом конфликте приняло сторону автора.
Выход произведения в Японии был намечен на март этого года и уже был анонсирован.
"Наша компания не может мириться с таким отношением (Хилла) к очевидным фактологическим ошибкам в оригинальной версии книги. Мы пришли к выводу, что невозможно поддерживать доверительные отношения с ее издателем и автором", - цитирует газета заявление компании "Коданся".