Во львовской газете «Ратуша» от 4 октября одна статья вышла на японском языке. Под статьей написано, что перевод с японского на украинский язык находится в редакции газеты, пишет ЗІК.
О ком пишут в газете, понятно лишь благодаря фотографиям к материалу: о городском голове Львова Андрее Садовом и депутате Львовского городского совета Владимире Гирняке.
«Этот материал – цитата депутата Львовского горсовета Владимира Гирняка о деятельности мэра Львова Андрея Садового», – рассказал редактор газеты «Ратуша» Николай Савельев.
В частности, в украинском варианте статьи говорится: «Город Львов, на самом деле, очень сложный механизм. Кажется, городской голова Львова Андрей Садовый заблудился в этом механизме. В настоящий момент нужно искать пути выхода из ситуации, потому что я предусматриваю, что последствия для города будут не совсем хорпошими. Мэру нужно привлекать специалистов, чтобы ему помогали навести порядок в городе. Потому что на популизме далеко не заедешь», – депутат Львовского городского совета от фракции УНП Владимир Гирняк».
«Мы считаем, что пресс-служба Львовского горсовета очень недорабатывает в популяризации действий городского головы. С этой целью в ближайшее время в «Ратуше» выйдут публикации на китайском, корейском, грузинском, суахили, языках вымирающих племен Африки. Чтобы как можно более широкие слои населения узнали о действиях Андрея Садового», - отметил он.
Также Савельев отметил, что в пятерку первых заданий газеты теперь входит популяризация действий Садового, чтобы люди во всех уголках планеты узнали о городском голове и его делах для Львова.