Более 85% аудиолитературы на отечественном рынке является русскоязычной. На книжном рынке Украины в ближайшем будущем планируется массовый выпуск украиноязычной продукции в виде аудиокниг. Они будут записаны в формате MP3, и любой желающий сможет их прослушать на компьютере, CD-, flash-плеере или другом проигрывателе. Причем, если продукция окажется востребованной потребителем, тиражи отечественной аудиолитературы способны кардинально изменить сложившуюся ситуацию на рынке.
"На данный момент у нас выпущено порядка 11 украинских аудиопродуктов: это Леся Украинка, Нечуй-Левицкий, "Украинские народные сказки" и др. Но к середине августа их будет уже около 30-ти. Думаю, что осенью выйдут и произведения современных украинских писателей", - сообщает директор издательства аудиокниг Андрей Кравец.
По данным экспертов рынка, на сегодняшний день в Украине продается около 220 наименований аудиокниг.
Существующие на отечественном рынке аудиокниги можно разделить на три вида: развлекательная литература - начиная от классики и заканчивая сказками для детей, серия книг на двух языках - так называемая "билингва" (Bilingua) и новое направление - обучающая бизнес-литература для деловых людей. Наиболее популярными, по мнению экспертов, вот уже несколько лет остаются книги серии "билингва", записанные на языке оригинала и в переводе. Это дает возможность "читателям" не только слушать избранное произведение, но и попутно изучать иностранный язык.
Средняя продолжительность большинства аудиокниг - 7-8 часов, что соответствует примерно 160-200 страницам текста.
Сегодня популярный писатель Юрий Андрухович уже записывает собственные книги. В ближайшее время перевести свои произведения в аудиоформат должны и другие современные украинские писатели - Юрий Покальчук и Юрий Винничук.