Кабинет Министров Украины намеревается пересмотреть запланированные на 2007 год квоты обязательного дублирования, озвучивания или дополнения субтитрами иностранных фильмов на украинском языке представителями дистрибуции и проката, сказал журналистам вице-премьер-министр Дмитрий Табачник.
"Кабинет Министров заканчивает собирать идеи всех представителей дистрибуции и проката фильмов, в ближайшее время мы сможем усовершенствовать систему обязательного дублирования", - заявил Дмитрий Табачник.
По словам Дмитрия Табачника, введенная с 1 сентября 2007 года 20% квота остается, но повышение ее с 1 января 2007 года до 50% будет пересматриваться. Если это будет экономически уничтожать прокат, придется переходить частично на субтитрирование или уменьшать процент, или поддавать требованиям государственного контроля только фильмы, рассчитанные на массовый прокат.
"Если ввести обязательное дублирование экспериментального кино, которого в прокате 1-2 копии, то на наш экран никогда не попадет некоммерческое кино, его никто не будет дублировать, это невыгодно", - заявил Дмитрий Табачник.
Напоминаем, что постановление Кабинета Министров Украины о некоторых вопросах порядка распространения и демонстрирования фильмов было принято 16 января 2006 года, оно устанавливает квоту обязательного дублирования, озвучения или субтитрирования государственным языком иностранных фильмов, которые распространяются для показа в кинотеатрах, публичного коммерческого видео и домашнего видео в Украине (в процентах общего количества фильмокопий): с 1 сентября 2006 года - не меньше 20; с 1 января 2007 года - не меньше 50; с 1 июля 2007 года - не меньше 70.