15/02/2007 09:32
Полиглот Мирча Луческу воспользовался своим знанием нескольких иностранных языков и во избежание двойного перевода отвечал на вопросы журналистов по-французски. При этом квалифицированный перевод на русский язык осуществил виртуозный в своей области специалист Олег Сычев. – Это был хороший кубковый матч. Соперник к нему отлично подготовился, но это и неудивительно, ведь во Франции чемпионат в разгаре. Нужно отдать должное игрокам «Нанси» за то, как они располагались на поле, перекрывая возможные направления наших атак. И за то, как они нас прессинговали. Было невероятно сложно подобраться к воротам соперника, но даже при этом мы могли выиграть. Жаль, что пришлось расплатиться за первую же ошибку в обороне. Мы очень не хотели пропускать. Хорошо, что мои подопечные в этот момент не опустили руки и смогли достойно отреагировать, забив ответный мяч. Пропущенный гол – это ошибка Чигринского, который 30 метров сопровождал противника, но так ничего и не сделал, чтобы его остановить. В этом эпизоде была заметна разница между опытным Фортюне и молодым Марикой. Ничейный результат дает определенное преимущество «Нанси». Французы его заслужили самоотдачей, готовностью каждого игрока отдать всего себя ради результата.
Офсайт ФК Шахтер Донецк
Оригинал (на 15/02/2007): news.online.ua
В случае обнаружения неточностей или ошибок просим Вас сообщить об этом по адресу
|