23/08/2007 05:32
Психологи из Калифорнийского Университета в Лос-Анджелесе провели любопытный
эксперимент: они доказали, что люди, принадлежащие к разным народам, способны
понимать намерения друг друга. Для этого даже не требуется знаний иностранного
языка, пишет издание Washington Profile [ http://www.washprofile.org ].
Одной из главных функций речи является передача намерений говорящего. Взрослые
люди используют для этого не только синтаксис и семантику языка, но и темп
речи, интонацию, высоту голоса и пр. Нечто подобное происходит, когда взрослые
говорят с маленькими детьми. Причем речь взрослого, обращенная к ребенку,
кардинально меняется, когда изменяется ситуация: к примеру, обращаясь к
ребенку, тянущемуся к электрической розетке, взрослый повышает голос, темп
речи убыстряется, в ней появляются командные интонации и пр. - при обращении
к играющему ребенку, тон нормальный, темп речи медленный и пр. Авторы исследования
попытались доказать свою гипотезу, что "интонационная" составляющая речи
интернациональна и может быть понята всеми людьми, вне зависимости от того,
на каком языке они говорят.
Опыт заключался в следующем: исследователи записали разговоры англоговорящих
американок со своими знакомыми или членами семьи и с маленькими детьми.
Все записи были разделены на четыре группы, на основе их смысла: запрет,
одобрение, внимание и успокаивание. После этого записи прослушали члены
небольшого индейского племени, ведущего практически первобытный образ жизни
в Эквадоре. Эти индейцы никогда не слышали английского языка.
Результаты оказались поразительными. В подавляющем большинстве случаев
индейцы правильно определяли - кому адресована речь (взрослому или ребенку).
Они также абсолютно точно указывали, о чем говорит женщина - например, запрещает
или разрешает она что-то.
Оригинал (на 23/08/2007): cybersecurity.ru
В случае обнаружения неточностей или ошибок просим Вас сообщить об этом по адресу
|