На прошлой неделе состоялся первый в истории визит королевы Великобритании Елизаветы II и ее супруга герцога Эдинбургского Филиппа в страны Балтии.
"Мы видели три очень разные страны, однако имеющие одно общее свойство. Это несгибаемый дух, который помог удержать негасимым пламя независимости, несмотря на все испытания трудного времени. Пусть этот дух ведет вас к быстрым политическим, экономическим и социальным переменам в ваших странах", – отметила Елизавета II. Естественно, королевский вояж стал объектом пристального внимания журналистов. НРС предлагает читателям ознакомиться с ироничными наблюдениями корреспондента газеты "Таймс" Алана Гамильтона о том, "как в Риге принцу Филиппу никак не давали сесть за стол" (опубликовано 19.10.06).
Латыши были, судя по всему, так довольны приездом к ним на втором этапе своей поездки по Прибалтике королевы, что решили сыграть все три куплета нашего национального гимна (традиционно в Великобритании исполняется только первый из двух семистрочных стихов).
Перед началом торжественного обеда, который давали в столице страны Риге, сотня гостей встала, чтобы прослушать гимны двух стран. Местная версия нашего "Боже, храни королеву" была исполнена роскошным хоралом, но это было еще не все. Не успели в воздухе раствориться последние ноты первого куплета и герцог, готовясь сесть на место, принял позу "складного ножа", как вдруг - именно в тот момент, когда он уже касался стула, - хор взорвался вторым куплетом. Герцога словно подбросило, и он опять вытянулся в струну, причем по окончании второго куплета садиться уже не стал. За вторым последовал третий - чего в сложившихся обстоятельствах как раз и следовало ожидать. Когда он кончился, герцог спросил тревожным шепотом: "Это все?"
Это было все. Наконец можно было сесть и отдать должное лососю, речным ракам, небройлерным цыплятам и муссу из поздних яблок под прекрасное французское вино.
Злые языки говорят: британская монархия - это театр и ничего более, и королева уже неоднократно доказывала, что, по крайней мере, быстро менять туалеты она умеет не хуже заправского актера. С предыдущей встречи она приехала в темно-розовом шерстяном пальто и шляпке в тон, но уже через пять минут на ней был безупречный костюм, гораздо больше соответствующий официальному событию - кофейного цвета шелковое платье под кремово-золотистым пальто с золотистой же шляпкой. После обеда она снова пропала из виду всего на ничего - и вот королева уже снова в розовой шерсти, готовая к прогулке по местным достопримечательностям в сопровождении нескольких тысяч человек. Хозяйка же, президент Вике-Фрейберга, все это время провела в одном и том же наряде - темном и довольно мрачном костюме с темно-синей шляпкой, который, надо полагать, символизировал траур по безвременно сгоревшей синим пламенем попытке стать Генеральным секретарем ООН...
В своем обращении к участникам обеда королева сказала о серьезной цели своего визита - обозначить одобрение руководством Великобритании направления развития трех стран Прибалтики, входящих на сегодняшний день и в ЕС, и в НАТО. Связи между Латвией и Великобританией уходят глубоко в историю. В своей речи королева обратилась к временам адмирала Нельсона и Трафальгарской битвы: "Британские корабли конопатились рижским дегтем, оснащались канатами из рижской конопли и мачтами из рижской сосны. Неудивительно, что существуют ссылки на то, что Наполеон называл этот город пригородом Лондона". Вспомнила она и о периоде, когда связи между нашими странами были разорваны, - оккупации Латвии Советским Союзом и нацистской Германией...
Герцог Эдинбургский также почтил память давно ушедших в прошлое конфликтов. Он открыл памятник ста английским солдатам, погибшим здесь во время конфликта, который в Британии уже давно забыли, но здесь, на Балтике, все еще помнят. В 1918&8212;1920 годах Великобритания поддерживала Латвию и Эстонию в их борьбе за независимость как от большевистской России, так и от остатков Германской империи.
Что ж, неудивительно, что они до сих пор готовы играть целых три куплета нашего гимна.
Алан Гамильтон, НРС (Европа-СНГ)