Представительница Украины на "Евровидении" Светлана Лобода навела последний лоск на свою композицию. Теперь в тексте песни Be my Valentine новые слова: в последнем припеве вместо "Baby, Baby you’re so fine, Be my, Be my Valentine" будет "Baby, I can save your world! I’m your anti-crisis girl!", что в переводе означает "Любимый, я спасу твой мир, потому что я антикризисная девушка". К слову, изменились не только слова в композиции, у нее появилось второе название Anti-Crisis girl.
Идея у артистки родилась несколько дней назад, в ночь перед сдачей документов в главный офис комитета "Евровидения" в Москве, пишет "Комсомольская правда в Украине".
Как девушка с активной жизненной позицией, Лобода не смогла не затронуть проблему, которая сейчас волнует не только Европу, но и весь мир. К тому же актуальная проблема поможет нашей певице обратить на себя еще больше внимания зрителей других стран.
ФОТОРЕПОРТАЖ